Ущербность языка просто поражает!
Mar. 7th, 2015 10:18 pmОригинал взят у
sarmatka_xxi в Невеликий и немогучий московитский язык
Мнение людей, любящих его и собиравшихся его развивать в далеком 2009
Александр Долгин: Мне казалось, что русский язык достаточно богат, чтобы передавать самые тонкие смыслы┘
Михаил Эпштейн: Носителям языка он всегда кажется самым богатым. Однако при сравнении двух или нескольких языков картина меняется. Например, английский лексически богаче русского (по разным подсчетам – в 3–5 раз). Даже англо-русские словари, как правило, содержат больше входных слов, чем русско-английские. Лишь один факт – в русском языке не используются тезаурусы (собрания слов по тематике). В английском языке – это настольная книга, им пользуются наравне с обычными словарями. А в русском языке не набирается такое количество синонимов и родственных понятий, чтобы образовать тезаурусные ряды. Каждое «тематическое гнездо» в основном представлено одним-двумя словами, тогда как в английском или немецком их значительно больше.
.....
М.Э.: Любовная лексика, безусловно, бедная, особенно в средней стилевой зоне, между матом и канцеляритом («сожитель»). Печальное наблюдение Марины Цветаевой: «Возлюбленный» – театрально, «любовник» – откровенно, «друг» – неопределенно. Нелюбовная страна!»
.....
В русском языке мало слов, связанных со временем. В английском языке множество слов, особенно глаголов, производных от time. У нас всего два глагола – «повременить» и «осовременивать» – оба малоупотребляемые. Задумайтесь, всего два глагола с корнем «врем», который суть движение, изменение!
В славянском языке сушествует около десятка синонимов слова пастух для различных видов домашних животных и птицы.
А кто сможет назвать хотя бы 5 таких синонимоы в русском языке.
Одно, для затравки я дам - СВИНОПАС.
http://www.ng.ru/science/2009-10-14/9_new_words.html
Александр Долгин: Мне казалось, что русский язык достаточно богат, чтобы передавать самые тонкие смыслы┘
Михаил Эпштейн: Носителям языка он всегда кажется самым богатым. Однако при сравнении двух или нескольких языков картина меняется. Например, английский лексически богаче русского (по разным подсчетам – в 3–5 раз). Даже англо-русские словари, как правило, содержат больше входных слов, чем русско-английские. Лишь один факт – в русском языке не используются тезаурусы (собрания слов по тематике). В английском языке – это настольная книга, им пользуются наравне с обычными словарями. А в русском языке не набирается такое количество синонимов и родственных понятий, чтобы образовать тезаурусные ряды. Каждое «тематическое гнездо» в основном представлено одним-двумя словами, тогда как в английском или немецком их значительно больше.
.....
М.Э.: Любовная лексика, безусловно, бедная, особенно в средней стилевой зоне, между матом и канцеляритом («сожитель»). Печальное наблюдение Марины Цветаевой: «Возлюбленный» – театрально, «любовник» – откровенно, «друг» – неопределенно. Нелюбовная страна!»
.....
В русском языке мало слов, связанных со временем. В английском языке множество слов, особенно глаголов, производных от time. У нас всего два глагола – «повременить» и «осовременивать» – оба малоупотребляемые. Задумайтесь, всего два глагола с корнем «врем», который суть движение, изменение!
В славянском языке сушествует около десятка синонимов слова пастух для различных видов домашних животных и птицы.
А кто сможет назвать хотя бы 5 таких синонимоы в русском языке.
Одно, для затравки я дам - СВИНОПАС.
http://www.ng.ru/science/2009-10-14/9_new_words.html